2023-09-19 19:02:18 | 炎炎英文培训网
英语四级考试时间是6月17日。
全国大学英语定于6月17日考试,根据时间安排,英语四级考试时间为上午9:00正式开始,上午11:20正式结束,所有参加英语四级考试的考生需要按照规定的考试时间开始、结束考试。
具体时间安排如下:
1、上午8:45入场,8:45到9点整为试音时间。
2、9:00到9:10期间阅读考场注意事项。
3、9:10到9:40为写作考试项目。
4、9:40到10:10为听力考试项目。
5、10:10到10:15暂停考试,收取考生答题卡。
6、10:15到11:20为阅读理解及翻译考试项目。
7、11:20考试正式结束。
考试题型:
1、阅读理解
阅读理解部分包括三篇文章以及相关问题。文章主题多样,涵盖科技、人文社科、教育等领域。考生需要认真阅读文章,然后根据文章内容回答问题。 炎炎英文培训网
2、快速阅读
快速阅读部分主要测试考生在有限时间内概括文章大意和扫描信息的能力。考生需要先浏览一篇较长的英语文章,再回答与文章内容相关的问题。
3、听力理解
听力理解部分包括四个小节,包括短对话、长对话、短文理解和复合式听写。考生需要仔细聆听不同场景的对话和文章,然后根据所听内容回答问题。
以上数据来自大学生必备网。
原文:青年奥林匹克运动会是专为全世界青年人设立的综合体育赛事。第二届夏季青年奥林匹克运动会于2014年8月16日至28日在南京举行。本届青奥会的口号是“分享青春 共筑未来”;寓意全世界青年人在奥林匹克精神感召下,欢聚一堂,相互切磋,相互鼓励,增进友谊,共同成长。吉祥物创意来自雨花石,意为提倡自然、运动、健康、快乐的生活方式;会徽将南京明城墙城门和江南民居轮廓组合在一起,勾勒出“NANJING”字样,寓意青春之门。
参考译文:Youth Olympic Games
Youth Olympic Games, a comprehensive sports event, is designed for young people all over the world. The second summer youth Olympic Games was held from August 16, 2014 to 28 in Nanjing. Its slogan is "Share the youth, Build the future”, which means the young people around the world in the Olympic spirit, get together and play each other, encourage each other, enhance friendship and grow up together. Its Mascot comes from rain flower stones, advocating a lifestyle of natural, sports, healthy and happy; Its emblem will outline NANJING Ming city wall gate and folk houses together, with the idea of the gate of youth.
原文:自上世纪90年代后期起,七夕节(the Double Seventh Festival )开始被称为“中国的情人节”。这个节日可以追溯到汉朝,当时对恋人、女孩都是个特殊的日子。 这天,女孩会举行仪式,向织女(Zhinv)乞求智慧、技艺和美满婚姻,所以七夕节还被称为“乞巧节(the Begging for Skills Festival)”。如今,一些传统习俗已经弱化。人们现在把七夕节当作浪漫的情人节来庆祝,尤其是在年轻人中间。
参考译文: Double Seventh Festival
The Double Seventh Festival has been called Chinese Valentine’s Day since the late 1990s. The festival can be traced back to the Han Dynasty. It was then a special day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv for wisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as a romantic valentine’s day, particularly among young people.
原文:端午节(Dragon Boat Festival)是中国的传统节日之一,为每年农历五月初五。它与春节、清明节和中秋节并称为中国汉族的四大传统节日。端午节的来源有多种说法,但最被人们接受的是为了纪念著名爱国诗人屈原。这一天的习俗有吃粽子、赛龙舟、喝雄黄酒(realgar wine)等。从2008年起,端午节正式列入国家法定节日,这既有助于弘扬传统文化,又能适应人们的需要。
参考译文:
Dragon Boat Festival is one of Chinese traditionalfestivals. It's on the fifth day of the fifth lunarmonth. It is known as one of the four majortraditional festivals of Han Chinese together withthe Spring Festival, the Qingming Festival and the Mid-Autumn Festival. A number of theoriesexist about its origins, but the best accepted one is that it's for memorizing the famouspatriotic poet Qu Yuan. On this day, people have the customs of eating zongzi(rice dumpling),racing dragon boats and drinking realgar wine, etc. In 2008, it was recognized as a publicholiday in mainland China for the first time which cannot only help spread this traditionalculture but also meet the need of people.
原文:农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和好运的圆月。此时,大人们尽情吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着明亮的兔子灯尽情玩耍。月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了这个节日神话色彩。传说古时候,天空曾有10个太阳围着地球旋转。后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不老药,却被妻子嫦娥偷偷喝下,从而产生了嫦娥奔月的故事。
参考译文:
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar month. It is a time for family members to congregate and enjoy the full moon, which is a symbol of abundance, harmony and luck. Adults usually indulge in fragrant mooncakes of various kinds with a good cup of hot Chinese tea, while the children run around with their brightly-lit rabbit lanterns. The festival was endowed a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. Hou Yi, shot down 9 of the suns to save all the lives on carth. He stole the elixir of life, which can make people immortal. However, his wife, Chang-E drank it. Thus the legend of Chang-E flying into the moon came into being.
原文:春节是中国最盛大的传统节日,也叫“过年”。除夕夜里,全家人聚在一起吃丰盛的团圆饭,包饺子、放鞭炮、贴春联、看春晚……迎接新的一年到来。大年初一早上,孩子们穿着新衣服,跟着父母去拜年。长辈们往往发给孩子们一些压岁钱,祝福他们又长了一岁。春节是一个家人团聚的日子,离家在外的孩子都要回家。一家老少欢聚团圆,共享天伦之乐。
参考译文
Spring Festival, also called “Celebrating Lunar New Year”, is the grandest traditional festival in China. On the eve of Spring Festival, the whole family gather together to have a wonderful family reunion dinner, making dumplings, setting off firecrackers , putting up Spring Festival couplets and watching Spring Festival Gala to celebrate the coming of the new year. On the first morning of Spring Festival, children, in their new clothes, follow their parents to pay New Year’s visits. Elders often give children some “gift money”, blessing them as they are a year older. Spring Festival is a period for family members to reunite when grown children away from home all return home. All family members, old and young, gather together to enjoy the happiness of the family reunion.
以上就是炎炎英文培训网为大家带来的大学生英语四级考试嫦娥 大学英语四级翻译试题:节日及盛典,希望能帮助到大家,了解更多相关信息,敬请关注炎炎英文培训网。英语四级具体考试时间表英语四级考试时间是6月17日。全国大学英语定于6月17日考试,根据时间安排,英语四级考试时间为上午9:00正式开始,上午11:20正式结束,所有参加英语四级考试的考生需要按照规定的考试时间开始、结束考试。具体时间安排如下:1、上午8:45入场,8:45到9点整为试音时间。2、9:00到9:10期间阅读考场注意事项。3、9:10到9:4
2019年大学英语四级翻译试题:节日及盛典2019年大学英语四级翻译试题:青奥会原文:青年奥林匹克运动会是专为全世界青年人设立的综合体育赛事。第二届夏季青年奥林匹克运动会于2014年8月16日至28日在南京举行。本届青奥会的口号是“分享青春共筑未来”;寓意全世界青年人在奥林匹克精神感召下,欢聚一堂,相互切磋,相互鼓励,增进友谊,共同成长。吉祥物创意来自雨花石,意为提倡自然、运动、健康
英语四级有英译汉题型吗?大学生英语四级考试没有英译汉题型,只有汉译英。题型分布:一、写作(15%,短文写作)二、听力理解(35%)三、阅读理解1、词汇理解(选词填空5%)2、长篇阅读(匹配10%)3、仔细阅读(单项选择20%)四、翻译1、汉译英(段落翻译15%)扩展资料:大学英语四级考试,即CET-4,是由国家教育部高
2017年12月全国大学英语四级考试听力真题及解析为您整理了“2017年12月全国大学英语四级考试听力真题及解析”,希望对您有所帮助!在这里提前预祝考生们都能取得好成绩!2017年12月全国大学英语四级考试听力真题及解析News1A9-year-oldgirlinNewMexicohasraisedmorethan$500forherlittlebrotherwh
大学英语四级翻译真题解析【第三套】——乌镇乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜和发现。分句解析:第一句:乌镇是浙
2020年9月英语四级翻译真题及答案2020年9月英语四级卷一翻译:茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有
大学英语四级翻译真题解析【第三套】——乌镇乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜和发现。分句解析:第一句:乌镇是浙
日语四级考什么大学日语四级考试由五个部分构成:听力理解、文字与词语、语法、阅读理解、构建句子。大学有日语四六级考试。一、考试时间:每年的6月11日,记住日语四六级只在六月份开考,1年只考1次,一般是上午考日语四级,下午考日语六级,而12月份只开考英语四六级考试。日语四六级报名时间和英语四六级报名时间相同,一般在每年的3-4月份,具体报名时间以各高校通知为准。二、大学日
2023-09-02 09:51:27
2023-09-04 12:36:01
2023-09-03 08:09:27
2023-09-02 17:48:27
2023-09-02 09:11:28
2023-09-01 17:32:51