2023-09-18 06:38:29 | 炎炎英文培训网
2022四级9月份考试用三套题。
大学英语四级真题有三套是为了防止作弊。三套卷的听力内容是相同的,只是ABCD选项的顺序变化了而已。其他的部分会有不同,各个题型的题目随机组合,不过三套试卷的难度相似。在2019年12月全国四六级考试开始采用“多题多卷”模式实施考试。
“多题多卷” 指在同一考场内采用内容不同的试题组成的多套试卷实施考试。多套试卷之间的难度差异对考生成绩产生的影响将通过试卷之间的等值计算来处理,因此考生的成绩不会因其所答试卷的难度差异而受影响。
PETS第四级考试(公共英语四级)由笔试试卷和口试试卷组成。
笔试试卷(140分钟)分四部分:听力、英语知识运用、阅读理解和写作。
口试试卷(12分钟)分三节考查考生的口语交际能力。笔试和口试都使用英文指导语。
(一)听力
该部分由A、B、C节组成,考查考生理解英语口语的能力。
A节(5题):考查考生理解详细信息的能力。要求考生根据所听到的一段180—220词的对话或独白的内容,填补句子或表格中的空白。录音材料播放两遍。
B节(5题):考查考生理解总体和特定信息的能力。要求考生根据所听到的一段280-320词的对话或独白,回答5道简答题。录音材料播放两遍。
C节(10题):考查考生获取特定信息,理解主旨要义和详细信息,猜测词义、判断演讲者态度、意图的能力。要求考生根据所听到的三段对话或独白(每段 200-300词),从每题所给的4个选择项中选出最佳选项。每段录音材料只播放一遍。问题不在录音中播放,仅在试卷上印出。
考试进行时,考生将答案写或划在试卷上;听力部分结束前,考生有5分钟的时间将试卷上的答案誊写或涂到答题卡1上。该部分所需时间约为30分钟(含誊写和转涂时间)。
(二)英语知识运用
该部分不仅考查考生对诸如连贯性和一致性等语段特征的辨识能力,还考查考生对用于一定语境中的语言规范成分的掌握,这些语言规范成分包括广泛的词汇、表达方式和结构。
共20小题。在一篇240-280词的文章中留出20个空白,要求考生从每题所给的4个选择项中选出最佳选项,使补足后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。其中有12-15道题考查词汇,5-8道题题考查语法和篇章结构。该部分所需时间约为15分钟。考生在答题卡1上作答。
(三)阅读理解
该部分由A、B两节组成,考查考生理解书面英语的能力。
A节(20题):考查考生理解具体信息,抓文章大意,猜测生词并且进行推断等的能力。要求考生根据所提供的4篇文章的内容(总长度约为1,600词),从每题所给的4个选择项中选出最佳选项。
B节:考查考生准确理解文章的能力。要求考生阅读1篇约400词的文章,将其中5个划线部分(约150词)翻译成中文。 该部分所需时间约为60分钟。考生在答题卡1上作答A节,在答题卡2上作答B节。 炎炎英文培训网
(四)写作
该部分考查考生的书面表达能力。
考生根据提示信息(中/英文)写出一篇160-200词的短文。提示信息的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图、表等。
该部分所需时间约为35分钟。考生在答题卡2上作答。
(五)口试
口试分A、B、C三节,测试考生英语口语的交际能力。
每次口试采取两名口试教师和两名考生的形式。一名口试教师不参与交谈,专事评分;另一名口试教师主持口试,与考生交谈并评分。专事评分的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之二,主持口试的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之一。
A节:考查考生作自我介绍的能力。此节中两考生无需相互交流(如需要,也可)。该节约需2分钟时间。
B节:考查考生就信息卡上的图片讨论并解决相关问题的能力。本节的形式有解决问题、排序、讨论、决策、或就两个完全相反的观点阐述自己的观点等。该节约需3分钟时间。
C节:考查考生针对信息卡上的图片进行连续表达及简短讨论的能力。该节约需7分钟时间。
《历届四级真题》百度云网盘资源下载地址
链接:
?pwd=keki 提取码:keki英语四级一般指大学英语四级考试。 大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。内含:听力、真题、翻译、写作、答案解析等
[真题]
中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]
本篇翻译的主题是中国传统家庭观念,几乎很少涉及长难句型,主要难点在于中国特有表达的翻译,着重考察考生们的灵活处理两种语言转换的能力。
(1) 中国的家庭观念与其文化传统有关。
[解析]句子的主语是“中国的家庭传统观念”,核心词“观念”,“中国的”、“传统的”做定语。和……有关:be related to …
[参考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。
(2) 和睦的大家庭曾非常令人羡慕。
[解析]:句子为主系表结构,时态是过去时。
令人羡慕的:enviable, admirable
[参考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。
(3) 过去四代同堂并不少见。
[解析]:主系表结构,谓语部分“并不少见”较短的情况下,处理为itis形式主语句型,“四代同堂”是一个难点词汇,需要考生理解其中的含义,先理解为“四代人居住在一起”,翻译为: four generations live together。
[参考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。
(4) 由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。
[解析]:由于:due to +名词;许多:numerous / many / a great number of ;继续做某事:continue to;时态是过去时。
[参考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。
(5) 今天,这个传统正在改变。
[解析]主谓结构。主语(这个传统),谓语(改变),时态现在进行时。
[参考答案]Today, this tradition is changing。
(6) 随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。
[解析]随着… with+名词 with the improvement of housing conditions或:with+名词+非谓语动词:with housing conditions improving
越来越多:more and more/ a growing number of
[参考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。
(7)但他们之间的联系仍然很密切。
[解析]“联系密切”即为“关系亲密”之意。考察介词短语作为后置定语,“他们之间的”处理为“between them”放在名词之后。
[参考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。
(7) 许多老年人仍然帮着照看孙辈。
[解析]主语:many elderly people,“帮忙做某事”help to do sth。 / help do sth。
[参考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。
(9)年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]谓语动词是“抽时间”,处理为“take time to do sth。”,“春节和中秋节等重要节日”考察介词短语作为后置定语,用such as连接,传统节日的表达需要大写字母并加上冠词the
春节:the Spring Festival
中秋节:the Mid-Autumn Festival
[参考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。
以上就是关于英语四级翻译真题及解析的相关分享,希望对想要考四级的小伙伴们有做帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台!
以上就是炎炎英文培训网为大家带来的大学英语四级考试真题9 英语四级翻译真题及解析,来看!,希望能帮助到大家!大学英语四级翻译真题解析【第三套】——乌镇乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜和发现。分句解析:第一句:乌镇是浙
英语四级翻译真题及解析,来看![真题]中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。[解析]
英语四级翻译真题及解析,来看![真题]中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。[解析]
2020年英语四级翻译历年真题及答案解析:西安【导读】众所周知,一般情况下,英语四级考试一年两次,2020年由于疫情的影响。第一次英语四级考试在9月份举行,下一次依照往年是在12月份,不知道考生们准备的怎么样了,下面跟随小编一起来看看2020年英语四级翻译历年真题及答案解析之西安,希望对大家有所帮助。一颗闪烁着古代文明和高科技之光的前史文明名城。西安古名长安,是国际四大古都之一。踏上
2020年9月英语四级翻译真题及答案2020年9月英语四级卷一翻译:茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有
2014年6月大学英语四级听力真题及答案再过半个月就要进行英语四级考试了,这时候同学们可以赶紧做做真题来找到考试的感觉,通过做真题你会发现一些规律,找到解题方法。为大家准备了2014年6月英语四级考试听力真题及答案,一起来看看吧!有需要的朋友可以收藏起来!2014年6月大学英语四级听力真题及答案ListeningComprehension(30minutes)Section
2019年大学英语四级考试阅读理解试题四级考试中的阅读题那么多,也是我们最容易拿分的地方,我为你提供了2019年大学英语四级考试阅读理解试题,一起来看看吧,希望能帮助到你。2019年大学英语四级考试阅读理解试题:父亲形象Congratulations,Mr.Jones,it'sagirl."Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaning
谁有英语四级历年真题及答案解析1989-2021,求发网盘链接我这里有这个资源,可以在这里查看:?pwd=1234 提取码:1234大学英语考试系列包括笔试和口试,笔试分为大学英语四级考试(CET-4)和大学英语六级考试(CET-6);口试为大学英语四、六级口语考试(CET-SET)。根据《教学要求》,大学阶段的英语教学分为三个层次:一般要求、较高要求和更高要求。大学英
2023-09-04 12:36:01
2023-09-03 08:09:27
2023-09-01 17:32:51
2023-09-01 19:43:39
2023-09-03 02:02:27
2023-09-02 17:48:27