2023-10-14 10:35:34 | 炎炎英文培训网
英译汉时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。
如提到哲学,就必须知道Satter这个名字, 你不能写成撒特,或照抄Satter, 而必须写成萨特,因为萨特是被介绍到中国来的,在许多翻译文本里都有这个人名。
地名如果是较熟知的,必须写对,如Times river,必须写成泰晤士河,而不是“时代河”,如果罕见,就应该按拼读法进行翻译,如Coventry,拼读成考文垂。
总之,翻译了,哪怕翻译得不是约定俗成的单词,也总比不翻好,因为判卷员会觉得你有知识储备。
扩展资料:
考研英语单词记忆技巧
一、温故知新 炎炎英文培训网
英语词汇的背诵是需要考生不断的进行复习的。我们在记忆一个事物的时候,如果记忆一次,没有想着温习的情况下,那幺过不了多久我们之前记忆的事物也会被忘记的,背考研词汇也与之同理。考生在背诵单词的时候需要遵循人的记忆规律,区别开时间段,每隔几个钟头重复背记,记忆效果自然会更加长久。
建议考生做好计划表,每天记忆一定量的词汇,反复记忆直到背熟。然后,每隔几天后再把此前背过的单词复习一遍,如此循环下去,你的任务量会越来越轻,自信也会相应提高。单词的记忆效率和成果都会提升的。
二、利用卡片记忆
背词汇的时间不一定非要固定。只要你想要学习,随时随地都可以将零散的那部分时间利用起来。我们在平时坐车、等待的时候会有很多零碎的时间,考生要学会将这些时间利用起来,我们可以采取卡片记忆技巧,将小卡片一面写满词汇,另一面写满与词汇编码对应的意思。
卡片可以随身携带,拿出卡片看到单词要在头脑里反应出其意思,看到意思要能反应出单词拼写、词性及相关意思的单词。这是一种既节省时间又短期高效的记背方法。充分利用了平时的零碎时间。
三、分类记忆单词
考研大纲中不乏大量的相似词、同义词、近义词和反义词。比如permanent持久的--evanescent短暂的;permanent固定的--mutable无常的;permanent永久的--temporary暂时的。这些词汇通常不会单独考察,但如果能记得则不仅在阅读时候为你节省不少时间,因此在记忆单词的时候,我们将有联系的单词放在一起记忆,会加快单词的记忆速度,提高记忆效率。
四、词根词缀
词根词缀,即单词的生成知识,也是考研英语大纲所要求必须掌握的构词知识。用这种方法,考生需要懂什幺是词根,什幺是词缀。举个例子,precedent这个单词,pre-称作前缀,表示在前面;ced-称作词根,表示走或让;-ent称作后缀,表示人或事。连着一起,即走在前面的一件事,就是“先例,前例”的意思。
一个单词必须有词根,前缀或后缀,可有可无。Simultaneously,每日总结词根与词缀的结合。这个工作一定要有,各位可以把词根词缀当成是一种学问来学习。比如今天学了一个词根ced-“走,让”,那就把学到的各种前缀自己总结一下,比如加上re-,构成recede,就是后煺了。运用词根词缀能够帮助考生加深记忆,提高记忆的速度。
五、读单词
记单词的第一个步骤是把它大声的读出来。先将整句话读几遍,然后把单词单独的读几遍。读的时候,脑海中要根据它的发音来"描绘"它的字型。经常做这种练习的人,只要口中朗读单词的读音,心里就会浮现出这个单词的形貌。
要注意你看到的是整个字,而不是个别的字母。在这个阶段,即使错漏了一两个字母也没关系,千万不要一个字母一个字母的背。接着,眼睛离开书本,把整个句子复诵一两遍,然后复诵你要背的单词。这样记忆单词才能记得牢。
考研英语翻译题是汉译英么?考研英语翻译题是英译汉来说说考研英语的翻译题的特点。第一个特点,不同于MTI的英汉汉英各一半,考研英语的翻译题只有英译汉没有汉译英。难度上肯定比MTI题要简单,毕竟MTI本身就是翻译专业,要求会高些。当然,难易也是相对的,对于MTIer来说,这些翻译题比较简单,对于我来说那更是过家家,但对于几百万考研生以及很多考研英语培训机构来说,或许这些翻译题难到抽
2022翻译硕士考研:为什么选择MTI?正如大家了解的那样,MTI是近年来非常热门的专业,为什么这么多同学喜欢报考MTI呢?首先,作为英语专业的学生,我相信很多同学都梦想成为像张璐一样优秀的翻译。虽然成为一名同传非常困难,但是如果大家对英语热爱,并且坚持不懈,一定会学有所成。大家可以欣赏一下张璐翻译过的一个句子:亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。张璐译文:Fortheidealth
考研英语翻译有点难度,求复习指导1.英译汉完成;如果你读不懂的你的英译汉翻译,自己也不知道自己在表达的是什么,那么你的译文一定,肯定是错的。如果翻译正确的话,你可以感觉到上下文的内在联系,整篇文章可以“讲得通”,而不是你自己在一边使劲扭转自己的思维,把自己错的译文硬生生想成对的。为什么这么说,因为目前我们练习的翻译文章,不会有什么很难很专业很晦涩难懂的材料,就是正常人的思维,和一些社科,人文
你为什么要考研英语翻译“你为什么要考研”可以翻译为:Whyyouwanttotakepartinthepostgraduateentranceexams?这里需要注意“考研”如何用英语表达。当然,除了用“takepartinthepostgraduateentranceexams”,还可以用“tohave/sitfor/takepostgraduateentranceexams”来表达。
研究生英语考试翻译题为什么比阅读题难阅读在你有足够的单词量和一定的语法知识后是可以稳定发挥拿到满意的分数的。翻译则不仅仅要求词汇,语法上要高得多,像一些词组的翻译就很难。翻译的几个层次是“信”、“达”、“雅”,作为我们来说,考试中能达到前两个层次就可以了。仅从试卷看一个人的英语水平怎么样,翻译就够了。我也只懂这么多,不知能帮上什么。考研英语翻译有点难度,求复习指导1.英译汉完成;如果你
2022MTI考研:为什么考翻译硕士专业?随着21届学长学姐考研的结束,22届的小伙伴们也已经陆续投入到自己的复习当中来了,但是开始复习之前,我们先要知道自己想要报考的专业和学校,这样才能进入到比较稳定的复习当中去。而这个决定对于大部分的同学们来说真的是十分的困难。今天身为英语专业小伙伴们的老学姐就来帮大家来分析一下,我们可能考研的方向和比较适合的选择,带大家走出迷雾。一、英语专业考研方
2022MTI考研:为什么考翻译硕士专业?随着21届学长学姐考研的结束,22届的小伙伴们也已经陆续投入到自己的复习当中来了,但是开始复习之前,我们先要知道自己想要报考的专业和学校,这样才能进入到比较稳定的复习当中去。而这个决定对于大部分的同学们来说真的是十分的困难。今天身为英语专业小伙伴们的老学姐就来帮大家来分析一下,我们可能考研的方向和比较适合的选择,带大家走出迷雾。一、英语专业考研方
求翻译一篇关于考研的想法英语作文,150词左右,越快越好!!Nowadays,therearemoreandmorecollegestudentschoosetogrind,abouttograduate,differentpeoplehavedifferentviews,somepeoplesaythat'sgood,canfindagoodjob,somepeoplesayisnotgo
2023-09-29 15:57:20
2023-10-14 10:38:15
2023-10-14 10:35:34
2023-10-14 10:29:26
2023-10-14 10:27:19
2023-10-14 10:21:39