2024-01-21 21:00:29 | 炎炎英文培训网
86介绍,新西兰留学,新西兰日常英语口语介绍:
即使是一个英语初学者,大概也不会不知道单词sweet的最基本意思是酸甜苦辣中的“甜”,但在新西兰人的日常口语中,sweet常常用来替代口语中的OK、nice、good和better。举个简单例子:
You really are a sweet man! 你真是一个好人!
He said the second method was sweet. 他说第二种方法更好些。
Boss: Hi, Mark, can you work overtime today
Mark: No problem!
Boss: Sweet!
1.Cheers! 新西兰人在向别人表达谢意时,尤其是为一些小事致谢他人时,常常是用一句Cheers! 来代替Thank you! 有时还会用另外一个更为简单的单音节词“Ta!”来感谢别人。
2、Hang on!在要求别人等一等时,新西兰人日常口语中使用的也不是国内人熟悉的“wait!”或“wait a moment!”,而是说Hang on。
3、Here(or There) you go!在国内学过英语的人都知道,当递给别人东西时要说一句:“Here you are!(给你)”,而在新西兰,很多年轻人则喜欢把它说成“Here(or There) you go!”
4、Good on ya(you)!在新西兰,当某人把一件工作或任务完成得很好,周围的人称赞他时会说上一句:“Good on ya(you)!”。当然,时常也会听到人们说“Well done!”来称赞他人。
5、Catch you later! 这是新西兰人告别时常说的一句话,代替了我们很熟悉的“See you later!”。
6、Bro.是brother的简称,新西兰年轻人(男性)之间喜欢彼此如此称呼,类似于国内的“哥们,兄弟”的意思。另外一个使用的也很频繁、意思类似的词还有“mate”一词。
7、Buck是新西兰人称呼本国货币New Zealand dollar的别称,如“This T-shirt cost me 20 bucks(这件T恤花了我20块钱)”。
8、Yummy是新西兰儿童喜欢用的口语单词,意思是delicious(好吃的、美味的),其反义词是yucky(难吃的),很多成年人也喜欢这样说。
9、Cool! 这是新西兰的年轻人常挂在嘴边的一句话,动不动就会冒出一句“Cool!”,其含义为“great”“very good”等。
10、提醒:当你听到新西兰的年轻人和儿童说Yep和Na时,千万要记住,这是人们再熟悉不过的两个词:Yes和No。
上期我们的详解很受大家欢迎啊,真是开心。有朋友问怎么参与讲解,小D会每天在小Q里提出问题征集大家的讲解,大家去回答小Q里面的问题就好啦,小D会把大家的讲解整理到一起发出来哒。
具体的请查看小D
最近的提问
,
I am not in the mood. 我没有心情!
Mood解释成心情, 没有心情你可以说成 "I don't have the mood." 或是 "I am not in the mood."比如考试期间, 别人还找你出去玩, 你就可以这么拒绝他, "I am sorry. I am really not in themood."
——
艳艳88373922讲解炎炎英文培训网
,关于mood的两种表达方式
1 be in good /bad mood 心情好,心情不好
2 in the mood for doing sth. 有心情做某事
eg:leave me alone.i'm in bad mood 离我远点,我心情不好
eg:it's a nice day.i'm in the mood for seeing a film.今天天气真好,我想去看场电影
——
minjeong讲解
,
He 's a pushover. 他是很容易被左右的人。
记得看《老友记》里面有这么一段:
Phoebe对Monica形容Rachel时说:You know, Rachel … she’ll do whatever you want. You know, you can just walk all over her.
然后Rachel马上生气地回复说: What? Wait a minute. What are you saying, that I’m apushover? I’m not a pushover. 所以pushover的意思就是“很容易被左右(性格比较软弱)”。 ——
yimi62讲解
,a pushover 容易对付的人。直译为“稍微一推就倒下的人”,比喻为容易欺骗、对付的人。
That guy is a pushover for flattery. If you want him to help you, all you have to do is polish an apple.
那家伙很喜欢受人奉承。如果你想要他帮你,只要拍拍他马屁就行了。
He’s no pushover. You’ll need real proof to convince him.
他可不是个好对付的人。你要说服他要有真凭实据。——
xuhuanyu817讲解
,
Can I take a rain check? 你能改天再请我吗?
Raincheck是美国流行口语,典故出自露天举行的棒球比赛。棒球是最受美国人欢迎的运动之一。如球赛进行时天不作美,突然之间下起了倾盆大雨,比赛不得不取消,但是观众可以领取“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),即球赛改期举行时可凭之入场。
Raincheck这句话后来有了引申意思,日常生活中普遍应用。 比方说有人请你吃饭或看戏,假如你刚巧因事不能奉陪,你可用婉谢的口吻说:May Itake a rain check? 直解是:可以给我一张雨票吗? 地道英语的引申义是:这次抱歉不能赴约,下次有请必到。
上句是很客气的委婉讲法。如果约你的外国朋友已经是很熟的了,你大可直接说 I'll take a rain check。 ——
等等为零讲解
,
What a mess! 真是乱七八糟。
mess通常形容的是一种混乱的状态。英语解释为a state of confusion and disorderliness.
所以,What a mess! 一般属于对某种混乱状况的抱怨。当看到地方脏乱差时候可以使用。工作生活中遇到一段瓶颈时期,比如经常加班,事情又多又乱的时候也可以使用。
有时候事情搞砸了,人们也会说 I messed it up!我把它搞砸了。
——
妖妖子讲解
,
Be my guest. 请便;别客气。
还记得在电影Duplex中,Alex 问Starbucks里的女店员能不能让他在店里写完那本书,女店员就说到:Be my guest. 意思就是"别客气"。Be my guest. 也可以用来表示"我请客"。,be my guest=help yourself
请别客气,别拘束,一般是主人招待客人的
我请客我埋单。,Be my guest.
It’s on me this time.
It’s my round. I’m paying today.
It’s all on me. This time is mine.
Let me pay for all this.,分账:Let’s split the cost.
一个胖子和一个瘦子去吃饭,胖子食量很大,瘦子食量很小。吃完饭了要付账的时候,这个胖子说: Let’s split the cost. 瘦子说: Let’s go Dutch.,这两个句子有分别吗?当然有分别。但是,一翻译成汉语就都变成“分账”。Split the cost: 五五分账。两人一起点菜,吃完200块,各出100.而go Dutch,表示各付各的。AA 制。经常用在吃快餐时,表达的意思是各自为自己点的东西买单。 ——
艳艳88373922讲解
,
Count me on. 算上我。
count me on(算上我,算我一份,是指把我考虑在对方的计划、行动中),这个说法最近常见到,包括一些英语的学习网站,但实际上在英语中,“算上我”的正确说法应该是count me in,其反义词是count me out。,countmeon这种说法的原因不外乎两种可能:第一,刚出现就是错误的用法,但以讹传讹,时间久了便认为是正确的说法了(有待考证);第二,某些英语国家(或某些英语人羣)真的有这种说法,但不是主流英语用法(也有待考证)。我身边就是一位美国朋友,他告诉我,就其所知,没听人讲过count meon,他们都是用count mein。所以我本人倾向于第一种解释,即这是错误用法。至于在国内,尤其是考试的时候,如果试题中假定这是一种正确的用法,就理解成“算上我”的意思吧。,至于count on me (or someone else),意思才是“指望/仰仗/依赖我(或其他某人)。不能搞混了。 ——
zry2788讲解
,本期讲解就到这里啦,另外问下大家,如果这样的内容我们做成电子报每周发送到你的邮箱,你会愿意订阅吗?,看了这个是不是也把上周学过的句子复习一下了?除了这个还可以看看小D的桌面壁纸哦:)
,想要查看往期的句子,请看每日一句节目单或者马上订阅这个节目,
老外其实这样说英文:英语好的刚 出国 都会觉得没学过英语。下面是我整理的一些出国常用 英语口语 ,欢迎大家阅读!
如果你自认为英文还不错,但还没出过国,那你一定不知道老外是怎么说英文的。相信每一个刚到国外的人都会有一种感觉,不管你英文程度如何,你会觉得自己好像从来没学过英文!
我们在国内学的英文都是书面用语,实际在生活中的英语完全是另一回事。我们基本是把书面英语当口语在用,所以到了英国,如果是初来匝道,你真的会觉得自己跟白痴一样。
Cheers mate!
拿英国人最常用的“谢谢”来说,你在这里绝对很少听到“Thank you”这样的说法,像“Thank you very much”更是很少提及,那英国人都怎么说谢谢?他们会说“Cheers”,Cheers不是干杯的意思吗?那英国人干杯说什么?干杯他们也说“Cheers”。。。原因是英国人认为Thank you太过正式,也太老土,年轻人都说Cheers! 而且会在后面加一个Mate, Mate在英国口语是伙伴的意思,刚来那会天天听到人说“切梅,切梅的,不知所云,后来才知道就是谢谢啊!
除了说Cheers, 英国人还会说“Lovely”代表谢谢,可不是说你可爱哦!还会说“Brilliant”“Cool” “ Excel lent”“Nice one” 这些,最近几年流行说“Ta”来代表谢谢,没错就是是说“Ta”,就是thanks 的简化,相当于轻描淡写的 “谢了”,英国人是有多懒啊。。。
还有一些英国妞喜欢说法语的“Merci”和意大利语的“Gracias”来还有德语的“Danke”
表示谢意。
有次看到一个中国 留学 生在酒吧买了一杯啤酒,对着吧台那伙计深情地说了一句“Thank you very much!”搞得吧台小伙手无足措。
就算人家说了谢谢,也不用回别人一句“You are welcome!”我几乎没见过老外说过这句话,说这个好像是帮了别人多大一个忙似的,用中国话讲就是太把自己当一回事。
总结 一下英国口语的谢谢:
Thank you(英国老头老太太才说);
Thanks/Thanks a lot(稍微正式的场合)
Thank you very much/Thank you so much(没事别说);
I do appreciated/Much appreciated(如果真的想感谢别人);
Cheers/Cheers mate/Cheers bro(最常用的说法);
Lovely/That’s great/All right/okay/Brilliant/Excellent/Super/Awesome(很地道的说法);
Cool/Nice one/Wicked/You star/Fab/Ace/Ta(非常地道的说法);
Merci/Gracias/Danke(英国装逼女青年)。
英国人会把所有一切形容好的词都拿来当谢谢用,而且也不觉得突兀,这些只有你在实际交流中才会了解,书本上是永远也学不到的。
See you later!
英国人和人道别说再见,很少说:“Good bye.”或者 “Bye-bye.”第一个显得太正式,第二个太孩子气。他们会说: “See you/See you later!”还会直接说一个“Bye!”如果对方要出远门,他们会说 “Take care!”
一般周五下班的时候,很多人道别的时候会说:“Nice weekend!”以表达即将来临的周末。
See you/See you later(最常用的说法);
Bye (不太常用);
See you around/See you soon/Catch you later(如果马上就能见到);
Take care/Be careful(如果对方要出远门);
Cheers (也可以当再见用)。
Are you alright?
经历过九年义务 教育 的同学们一定对李磊和韩梅梅的经典对话印象深刻。
“How are you ?”
“I’m fine, and you?”
“I’m fine too.”
现在回想起来这是一个无比白痴的对话,实际中的老外见面绝对不会这么对话,并不是说老外不说 “How are you?”而是不会反问别人好不好,一般来说,如果他们认识你,他们见到你会说 “Hello”或者“Hi”,然后问“Are you alright?”很熟的话就会说“You alright?”或者就一个词“Alright?”这个时候你可以回答 “I’m fine/ I’m great,”后面一定要加一个“Thanks.”如果你今天不是很好,你可以说“Not too bad, could be better.”此外 “How('re) you doing today?”也是比较常见的说法。
基本的礼貌用语:
英国虽然不是处处都表现得像绅士一样,但就说话这方面,可以说英国人是极其绅士的。
比如我们要买一杯咖啡的时候,我们会说“我想要一杯咖啡。”往往就变成“I want to have a cup of coffee.”这样对老外说的话是非常不礼貌的,老外想要一杯咖啡会说: “我能来一杯咖啡吗?”应该是“Can I have a cup of coffee please?”不仅要用敬语开头,而且后面还要加上一个万能的please.
同理问别人叫什么名字说“What’s your name?”是非常不礼貌的,尤其是对女生,一定要用“May I have your name please?”
在向对方提出一定要求的时候,避免使用陈述句,尽量使用疑问句,否定句,以建议的,请求的,人性的的语气代替直接的,武断的,命令的语气。这样看起来好像很卑微,但在英国是一种基本的礼貌。
“Can I ...please?”(基本礼貌)
“Could I …please? ”(很礼貌)
“May I…please? ”(非常礼貌)
“Would you please…?”/ “Could you please…?”/ “Is there any chance to…?”(寻求帮助)
有次在酒吧打工,一个老外想买一杯1.5英镑的红茶,对我说:“ My apologies, would you please by any chance to accept my pathetic 20 pound note, that’s the only one I have.”原因是老外觉得用大面值的钞票买小东西很不好意思。
老外的 思维方式
老外和我们的思维方式是有很大区别的,体现在他们的语言上就和我们有很大不同。
当英国人觉得一个东西很好的时候,他不会说:“It’s very good!”他会说:“That’not bad.” 我们会觉得他们说这个东西不算太糟,好像很勉强的意思,其实他们是说太好了的意思。相反他们说“Quiet good.”意思却是不怎么样,有点失望的感觉。
当英国人不认同你的观点时,他会说“That’s a very good try.”或“That’s a brave attempt.”我们听起来好像是在称赞我们,其实他们是想说“ You are insane.”或是 “You are an idiot.”
当英国人听你讲了一大堆他觉得很扯的东西,他会对你说“Very interesting.”如果你觉得是他们真的感兴趣,那你就错了,他们是想说你在瞎扯淡。
当英国生气的时候,会说“I was litter bit disappointed with that.”我们听起来好像没什么太大的关系,其实他们是真的生气了。
2023-10-12 07:43:57
2023-12-31 01:06:06
2023-10-27 15:10:53
2024-01-04 11:21:56
2024-01-04 08:29:38
2023-10-26 01:13:26