2023-08-31 00:19:24 | 炎炎英文培训网
[真题]
中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]
本篇翻译的主题是中国传统家庭观念,几乎很少涉及长难句型,主要难点在于中国特有表达的翻译,着重考察考生们的灵活处理两种语言转换的能力。
(1) 中国的家庭观念与其文化传统有关。
[解析]句子的主语是“中国的家庭传统观念”,核心词“观念”,“中国的”、“传统的”做定语。和……有关:be related to …
[参考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。 炎炎英文培训网
(2) 和睦的大家庭曾非常令人羡慕。
[解析]:句子为主系表结构,时态是过去时。
令人羡慕的:enviable, admirable
[参考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。
(3) 过去四代同堂并不少见。
[解析]:主系表结构,谓语部分“并不少见”较短的情况下,处理为itis形式主语句型,“四代同堂”是一个难点词汇,需要考生理解其中的含义,先理解为“四代人居住在一起”,翻译为: four generations live together。
[参考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。
(4) 由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。
[解析]:由于:due to +名词;许多:numerous / many / a great number of ;继续做某事:continue to;时态是过去时。
[参考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。
(5) 今天,这个传统正在改变。
[解析]主谓结构。主语(这个传统),谓语(改变),时态现在进行时。
[参考答案]Today, this tradition is changing。
(6) 随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。
[解析]随着… with+名词 with the improvement of housing conditions或:with+名词+非谓语动词:with housing conditions improving
越来越多:more and more/ a growing number of
[参考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。
(7)但他们之间的联系仍然很密切。
[解析]“联系密切”即为“关系亲密”之意。考察介词短语作为后置定语,“他们之间的”处理为“between them”放在名词之后。
[参考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。
(7) 许多老年人仍然帮着照看孙辈。
[解析]主语:many elderly people,“帮忙做某事”help to do sth。 / help do sth。
[参考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。
(9)年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]谓语动词是“抽时间”,处理为“take time to do sth。”,“春节和中秋节等重要节日”考察介词短语作为后置定语,用such as连接,传统节日的表达需要大写字母并加上冠词the
春节:the Spring Festival
中秋节:the Mid-Autumn Festival
[参考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。
以上就是关于英语四级翻译真题及解析的相关分享,希望对想要考四级的小伙伴们有做帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台!
以上就是炎炎英文培训网为大家带来的2015年12月大学英语四级考试真题 吉林大学公共英语大学四级12月作文真题及样题,希望能帮助到大家!2021年四级真题及答案详解2021年四级真题及答案详解如下:(三套全)四级听力答案+四级阅读答案+四级写作答案+四级翻译答案链接:2021年12月18日英语四级真题答案来自:百度网盘提取码: bfeh复制提取码跳转2021年12月18日英语四级真题答案来自:百度网盘提取码: bfeh复制提取码跳转提取码:bfeh2022年12月英语四级考试时间:1
大学英语四级考试听力及答案解析对于即将要考四级英语的同学,大学的时候其听力是我们训练的好时期。下面是我给大家整理的,供大家参阅!大学英语四级考试听力材料及答案解析听力真题:SectionA11.A.Aprofessionalwindowcleaner.B.Anautomotivesalesperson.C.Aservicestationattendant
大学四级考试阅读训练题及答案?英语阅读是英语四级考试中的重要考察能力之一,只有做好阅读部分的题目才能提高四级考试的成绩。下面我为大家带来大学四级考试阅读训练题,供考生备考练习。大学四级考试阅读训练题***一***Accordingtothedictionarydefinitionof“create”,ordinarypeoplearecreativeeveryday.Tocreate
2014年12月英语四级翻译真题及答案:旅游2014年12月英语四级已经结束,接下来带大家回顾本次翻译真题,同时为大家提供2014年12月英语四级翻译真题及答案,供大家参考!真题:越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量和不断增加,可以归于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为
2014年6月大学英语四级听力真题及答案再过半个月就要进行英语四级考试了,这时候同学们可以赶紧做做真题来找到考试的感觉,通过做真题你会发现一些规律,找到解题方法。为大家准备了2014年6月英语四级考试听力真题及答案,一起来看看吧!有需要的朋友可以收藏起来!2014年6月大学英语四级听力真题及答案ListeningComprehension(30minutes)Section
2022年12月四级真题怎么还不公布2022年12月四级真题公布时间是2023年2月。根据查询相关公开信息显示,教育部考试中心发布了《2022年下半年考试成绩发布通知》,2022年下半年全国大学英语四级考试(含口语)成绩将于2023年2月发布。2023三月四级作文题目是什么2022上半年四级作文题目是校园课外活动。大学英语四级考试,即CET-4,CollegeEnglish
2018年12月大学英语四级听力考试题及答案2018年12月大学英语四级听力考试题及答案【大学英语四级听力试题】23.A.Theyaredescribinganewdustbin.B.Theyarediscussingtheprotectionofenvironment.C.Theyarecollectingusedbatteries.D.The
求英语四级真题试卷pdf资料分享??我这里有这个资源,分享给你:?pwd=1234提取码:1234大学英语四、六级考试是由中华人民共和国教育部主办,中华人民共和国教育部教育考试院(原教育部考试中心)主持和实施的大规模标准化考试,是全国性的教学考试,其目的是促进中国大学英语教学工作,对大学生的英语能力进行客观、准确的测量,为提高中国大学英语课程的教学质量提供英语四级22年
2023-09-04 12:36:01
2023-09-03 08:09:27
2023-09-02 17:48:27
2023-09-02 09:51:27
2023-09-01 17:32:51
2023-09-05 07:51:57